
Současná praxe
- od roku 2016 se zabývám výukou, překládáním a tlumočením angličtiny a ruštiny
- nejvíce se zaměřuji na spolupráci s nevládními organizacemi a Masarykovou univerzitou (Středisko pro pomoc studentům se specifickými nároky Teiresiás a Fakulta sociálních studií)
- jsem členkou Jednoty tlumočníků a překladatelů
Předchozí zkušenosti
- v letech 2006-2014 jsem každodenně užívala angličtinu a ruštinu ve své práci – realizovala jsem lidskoprávní projekty a projekty na podporu občanské společnosti v zemích bývalého Sovětského svazu (Bělorusko, Ukrajina, Gruzie, Ázerbájdžán a Arménie) a komunikovala v angličtině s donory (Evropská komise, britské a americké nadace, ministerstva zahraničí ČR, Norska atd.)
- v letech 2010-2014 jsem také žila na Jižním Kavkaze, kde jsem oba cizí jazyky používala v práci pro norskou neziskovou organizaci, s jihokavkazskými partnerskými nevládními organizacemi i v každodenním životě
- rok 2015 jsem strávila cestováním po Severní Americe, kde jsem se seznamovala se společenskými tématy a také otázkami ekologie a politiky v současných Spojených států a Kanady
- studovala jsem také anglojazyčné kurzy na univerzitě v Torontu (Kanada) a ruskojazyčné na Iževské univerzitě (Rusko)
Vzdělání
- vystudovala jsem anglistiku a rusistiku na Masarykově univerzitě v Brně (1999-2005)
- má angličtina je na úrovni C2 a ruština na úrovni C1
Záliby
- společenské vědy a politika
- umění, četba, plavání, pobyt v přírodě, cestování
- miluji jazyky, v současnosti se učím španělsky 🙂